<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">
  <title type="html">X 先 生 的 夏 日 茶 屋: 纪念5·12에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
  <id>http://www.xtea.org/blog/</id>
  <link rel="alternate" type="text/html" hreflang="zh-TW" href="http://www.xtea.org/blog/" />
  <subtitle type="html">茶之用，可为饮、可为药、可为菜肴。喝茶，喝一番随意；品味，品一种境界。</subtitle>
  <updated>2012-01-13T10:06:41+08:00</updated>
  <generator>Textcube 1.7.9 : Release Candidate 1</generator>
  <entry>
    <title type="html">夜夜 的評論</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.xtea.org/blog/22#comment52" />
    <author>
      <name>(夜夜)</name>
    </author>
    <id>http://www.xtea.org/blog/22#comment52</id>
    <published>2009-05-12T20:42:49+08:00</published>
    <summary type="html">是发生不是发送。。。。</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">X先生 的評論</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.xtea.org/blog/22#comment53" />
    <author>
      <name>(X先生)</name>
    </author>
    <id>http://www.xtea.org/blog/22#comment53</id>
    <published>2009-05-13T00:14:10+08:00</published>
    <summary type="html">--;哈，这都被你发现了，没办法有时候QQ拼音的词组很奇怪！现在改过来了</summary>
  </entry>
</feed>

