<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>X 先 生 的 夏 日 茶 屋: 61-Childrens-Day에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<link>http://www.xtea.org/blog/</link>
		<description>茶之用，可为饮、可为药、可为菜肴。喝茶，喝一番随意；品味，品一种境界。</description>
		<language>zh-TW</language>
		<pubDate>Fri, 06 Jan 2012 02:16:22 +0800</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.9 : Release Candidate 1</generator>
		<image>
		<title>X 先 生 的 夏 日 茶 屋: 61-Childrens-Day에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<url>http://www.xtea.org/blog/attach/1/1303950539.gif</url>
		<link>http://www.xtea.org/blog/</link>
		<width>185</width>
		<height>300</height>
		<description>茶之用，可为饮、可为药、可为菜肴。喝茶，喝一番随意；品味，品一种境界。</description>
		</image>
		<item>
			<title>小熙 的評論</title>
			<link>http://www.xtea.org/blog/32#comment92</link>
			<description>{7}小朋友节日快乐</description>
			<author>(小熙)</author>
			<guid>http://www.xtea.org/blog/32#comment92</guid>
			<comments>http://www.xtea.org/blog/32#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 01 Jun 2009 16:57:19 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>X先生 的評論</title>
			<link>http://www.xtea.org/blog/32#comment93</link>
			<description>X先生不知道还算不算是小朋友~~{20}</description>
			<author>(X先生)</author>
			<guid>http://www.xtea.org/blog/32#comment93</guid>
			<comments>http://www.xtea.org/blog/32#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 01 Jun 2009 17:09:40 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>夜叶 的評論</title>
			<link>http://www.xtea.org/blog/32#comment94</link>
			<description>从来不过</description>
			<author>(夜叶)</author>
			<guid>http://www.xtea.org/blog/32#comment94</guid>
			<comments>http://www.xtea.org/blog/32#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 01 Jun 2009 19:09:05 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>10h 的評論</title>
			<link>http://www.xtea.org/blog/32#comment95</link>
			<description>儿童节快乐{9}</description>
			<author>(10h)</author>
			<guid>http://www.xtea.org/blog/32#comment95</guid>
			<comments>http://www.xtea.org/blog/32#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 02 Jun 2009 16:40:36 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>X先生 的評論</title>
			<link>http://www.xtea.org/blog/32#comment96</link>
			<description>恭喜，看到你的站点恢复了！{4}~有时间多来玩哈{2}</description>
			<author>(X先生)</author>
			<guid>http://www.xtea.org/blog/32#comment96</guid>
			<comments>http://www.xtea.org/blog/32#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 03 Jun 2009 08:14:54 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>阿修 的評論</title>
			<link>http://www.xtea.org/blog/32#comment97</link>
			<description>我是来听 魔方大厦 的</description>
			<author>(阿修)</author>
			<guid>http://www.xtea.org/blog/32#comment97</guid>
			<comments>http://www.xtea.org/blog/32#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 03 Jun 2009 07:21:40 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>X先生 的評論</title>
			<link>http://www.xtea.org/blog/32#comment98</link>
			<description>欢迎~~~~~很久没有看到阿修童靴啦{19}</description>
			<author>(X先生)</author>
			<guid>http://www.xtea.org/blog/32#comment98</guid>
			<comments>http://www.xtea.org/blog/32#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 03 Jun 2009 08:15:30 +0800</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>

