<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>X 先 生 的 夏 日 茶 屋: 自动储存文章에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<link>http://www.xtea.org/blog/</link>
		<description>茶之用，可为饮、可为药、可为菜肴。喝茶，喝一番随意；品味，品一种境界。</description>
		<language>zh-CN</language>
		<pubDate>Sun, 01 Aug 2010 09:14:03 +0800</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.9 : Release Candidate 1</generator>
		<image>
		<title>X 先 生 的 夏 日 茶 屋: 自动储存文章에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<url>http://www.xtea.org/blog/attach/1/1303950539.gif</url>
		<link>http://www.xtea.org/blog/</link>
		<width>185</width>
		<height>300</height>
		<description>茶之用，可为饮、可为药、可为菜肴。喝茶，喝一番随意；品味，品一种境界。</description>
		</image>
		<item>
			<title>夜叶 的評論</title>
			<link>http://www.xtea.org/blog/36#comment112</link>
			<description>实用性不是特别大</description>
			<author>(夜叶)</author>
			<guid>http://www.xtea.org/blog/36#comment112</guid>
			<comments>http://www.xtea.org/blog/36#comment</comments>
			<pubDate>Sat, 06 Jun 2009 05:58:28 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>X先生 的評論</title>
			<link>http://www.xtea.org/blog/36#comment113</link>
			<description>也许是吧，但是对别人来说有用处也说不定。所有的东西都有它存在的理由{17}</description>
			<author>(X先生)</author>
			<guid>http://www.xtea.org/blog/36#comment113</guid>
			<comments>http://www.xtea.org/blog/36#comment</comments>
			<pubDate>Sat, 06 Jun 2009 08:22:44 +0800</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>
